Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚
卫品牌。
Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.
如今,凭借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚
卫品牌。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
我们又见面了,我们吵了一点架,但这重新变得有建设性,有意义,我们相爱。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔驰、不可捉摸
、行
莫测
暗礁。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,父母能回到原来
样子吗?
Le débiteur voit ainsi ses dettes réduites et, redevenu solvable, il peut poursuivre ses activités.
这样一来减少了债务,债务人重新具有清偿力并能继续经营。
La religion est redevenue une source d'identité importante en même temps qu'une force politique.
宗教再次成为重要特性来源和政治力量。
Le Conseil économique et social doit redevenir un organe dynamique et influent.
经济及社会理事会必须重新成为一个有活力和有影响力机构。
La Première Commission ne devrait pas redevenir un lieu de discrimination politique.
第一委员会不应再次成为实施政治歧视场所。
L'Institut redeviendrait déficitaire si le financement des projets spécifiques diminuait.
如果特别项目有所减少,研训所势必再度出现拖欠。
Les taux de scolarisation sont redevenus les mêmes qu'avant le conflit, soit 25 % environ.
入学率恢复到冲突发水平约25%左右。
Nous ne pouvons pas laisser l'Afghanistan redevenir un refuge pour les terroristes.
我们绝不容许阿富汗人重新成为恐怖分子避难所。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承认以南斯拉夫
马其顿共和国为立宪政体名称
国家。
Notre île, qu'on appelle l'île Rouge, pourrait redevenir l'île Verte qu'elle était auparavant.
我们这个现在有“红岛”之称岛屿,可以再次成为一个绿岛。
Ces rapports sont bientôt redevenus ce qu'ils étaient auparavant, voire pires.
报告不久又回到了美好过去——或者说糟糕
昔日时光。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
和平已经恢复,活也回归正常。
Nous souhaitons tous que la situation dans la région redevienne normale.
我们都希望看到该地区局势恢复正常。
Il devrait toutefois redevenir négatif en octobre et en novembre.
然而,到10月和11月又将变成负结余。
Les créances se trouvent ainsi réduites et l'entreprise, redevenue solvable, peut poursuivre ses activités.
这样一来减少了债务,实体重新具有清偿力并能继续经营。
C'est pourquoi, la même année, la vaccination antituberculeuse des nouveau-nés est redevenue obligatoire.
因此,这一年恢复了对新儿
肺结核强制性接种。
Lorsque l'Estonie est redevenue indépendante, un certain nombre d'associations féminines ont été créées.
爱沙尼亚重获独立以后成立了许多妇女协会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false